No exact translation found for أكثر نقله

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أكثر نقله

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Denn einer der wenigen militärischen Vorteile, den dieses System bietet, besteht darin, daß es leichter zu verlegen ist als das Patriot-System, mit dem die Bundeswehr gegenwärtig ausgerüstet ist.
    إذ إن إحدى الفوائد الحربية القليلة التي يتيحها هذا النظام تتمثل في أن نقله أكثر سهولة من نظام صواريخ باتريوت، التي زود بها الجيش الألماني حاليا.
  • Trotz massiver logistischer Probleme im Osten Tschads konnte das UNHCR bis Ende Juli 2004 mehr als 123.000 Flüchtlinge in neun neue Flüchtlingslager in sichereren Gebieten weiter im Landesinneren verlegen.
    وعلى الرغم من القيود السوقية الهائلة في شرق تشاد، فقد اعتزمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين نقل أكثر من 000 123 لاجئ إلى تسعة مخيمات جديدة للاجئين في مناطق داخلية أعمق وأكثر اتساما بالأمن بحلـول نهاية تموز/يوليه 2004.
  • Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär außerdem, unter Berücksichtigung der einschlägigen Studien und Empfehlungen der interessierten Parteien und internationalen Organisationen Empfehlungen für mögliche neue institutionelle Regelungen abzugeben, die dem Ziel des Aufbaus eines demokratischen und multiethnischen Kosovo Rechnung tragen, um die Wirksamkeit der Lokalverwaltung zu erhöhen, indem zentrale, übertragbare Befugnisse an die lokalen Behörden und Gemeinden abgetreten werden.
    ”ويطلب مجلس الأمن أيضا إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية الجديدة الممكنة التي تراعي تحقيق هدف بناء كوسوفو على أساس ديمقراطي ومتعدد الإثنيات، بغية السماح بتشكيل حكومة محلية أكثر فعالية عن طريق نقل المسؤوليات المركزية غير المقتصرة على سلطة محددة إلى السلطات المحلية والطوائف في كوسوفو، مع مراعاة الدراسات والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن الأطراف والمنظمات الدولية المعنية.
  • Auch die Steigerung der Transparenz von Waffentransfers ist von entscheidender Wichtigkeit.
    ومن الأمور البالغة الأهمية أيضا جعل عملية نقل الأسلحة أكثر شفافية.
  • nimmt Kenntnis von der erheblichen Inanspruchnahme von Lufttransportmitteln und ersucht den Generalsekretär in Anbetracht der voraussichtlichen Dauer der Mission, dafür zu sorgen, dass die Mission ebenso die verfügbaren Straßen-, Schienen- und Binnenschifffahrtsverbindungen wirksam beziehungsweise nach Möglichkeit stärker nutzt, wenn sie zuverlässiger, kostengünstiger und sicherer als Lufttransporte sind, und ersucht den Generalsekretär außerdem, über die Erfahrungen der Mission auf diesem Gebiet Bericht zu erstatten und dabei anzugeben, welche Effizienzsteigerungen sich tatsächlich und voraussichtlich aus der Nutzung dieser Verkehrswege ergeben, sowie eine entsprechende langfristige Strategie zu umreißen;
    تلاحظ الاعتماد الكبير على العتاد الجوي في عمليات النقل، وتطلب إلى الأمين العام، آخذة بعين الاعتبار المدة المتوقعة لبقاء البعثة، كفالة أن تستخدم البعثة أيضا بفعالية وسائل النقل المتاحة بالطرق البرية والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية وأن تزيد استخدامها، حيثما أمكن، وحيثما كانت موثوقة وفعالة من حيث التكلفة وأكثر أمنا من النقل الجوي، كما تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تجربة البعثة في هذا المجال وأن يبين أوجه الكفاءة الفعلية المتوقعة الناجمة عن استخدام مثل هذه الوسائل للنقل وكذلك عن استراتيجية طويلة الأجل في هذا الصدد؛
  • Koalitionen privater Stiftungen und Bündnisse öffentlicher und privater Stellen zählen inzwischen zu den dynamischeren Mitteln für die Übertragung finanzieller und technischer Ressourcen zur Verwirklichung der Ziele einer nachhaltigen Entwicklung.
    وقد برزت تحالفات مؤسسات القطاع الخاص والتحالفات بين القطاع العام والقطاع الخاص باعتبارها من بين أكثر الوسائل ديناميكية في نقل الموارد المالية والتقنية قصد تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة.
  • i) erschwingliche und sauberere Energieeffizienz- und Energieeinsparungstechnologien rascher zu entwickeln, zu verbreiten, einzusetzen und zu günstigen Konditionen, namentlich zu gegenseitig vereinbarten Konzessions- und Vorzugsbedingungen, weiterzugeben, insbesondere an die Entwicklungsländer;
    (ط) التعجيل بتنمية ونشر ووزع تكنولوجيات كفاءة الطاقة وحفظ الطاقة الميسورة التكلفة والأكثر نظافة، وكذلك نقل هذه التكنولوجيات، خصوصا إلى البلدان النامية، بشروط مواتية، بما في ذلك الشروط التساهلية والتفضيلية، على نحو ما يتفق عليه بين الأطراف؛
  • Eine Verlagerung auf energieeffizientere Transportmittelverringert Verkehrsstaus.
    إذ يخفض التحول إلى وسائل نقل أكثر كفاءة في استهلاك الطاقةمن الاحتقان.
  • Sicherer Blutersatz und neue therapeutische Möglichkeiten,die die Effektivität von Bluttransfusionen steigern, würden die Behandlung in schwierigen Situationen deutlich verbessern.
    ذلك أن بدائل الدم الآمنة والخيارات العلاجية الجديدة التيتجعل عمليات نقل الدم أكثر فعالية من شأنها أن تحسن العلاج في المواقفالصعبة إلى حد كبير.
  • Konnektivität ist eine Grundvoraussetzung fürwirtschaftliches Wachstum und Verbesserungen der Lebensqualität,und es gibt starke unternehmerische Argumente für Investitionen indie Breitbandtechnologie, um die Erbringung wichtiger Leistungen inden Bereichen Bildung, Gesundheit, Betriebssicherheit und Sicherheit zu optimieren und Stadtlandschaften durch intelligente Stromnetze und effizientere Verkehrssysteme neu zugestalten.
    وتعمل التكنولوجيا كأداة أساسية لتمكين النمو الاقتصاديوتحسين نوعية الحياة، هذا فضلاً عن الحجة التجارية القوية الداعمةللاستثمار في تكنولوجيا النطاق العريض من أجل تحسين عملية تسليمالخدمات الأساسية في مجالات التعليم، والرعاية الصحية، والسلامة،والأمن، فضلاً عن إعادة رسم المشهد الحضري من خلال شبكات الطاقةالكهربائية الذكية ووسائل النقل الأكثر كفاءة.